Udyoga Parva 21 — Bhīṣma’s Conciliatory Counsel, Karṇa’s Rebuttal, and Dhṛtarāṣṭra Sends Sañjaya (भीष्म-कर्ण-विवादः; संजय-प्रेषणम्)
अस्मद्धितं वाक्यमिदं भीष्म: शान्तनवोडब्रवीत् | पाण्डवानां हित॑ चैव सर्वस्य जगतस्तथा,'शान्तनुनन्दन भीष्मने हमारे लिये यह हितकर बात कही है। इसमें पाण्डवोंका तथा सम्पूर्ण जगत्का भी हित है
asmaddhitaṃ vākyam idaṃ bhīṣmaḥ śāntanavo ’bravīt | pāṇḍavānāṃ hitaṃ caiva sarvasya jagatas tathā ||
Vaiśampāyana sprach: „Dieser Rat, gesprochen von Bhīṣma, dem Sohn Śāntanus, ist zu unserem Nutzen. Ja, er dient auch dem Wohl der Pāṇḍavas—und ebenso dem Wohl der ganzen Welt.“
वैशम्पायन उवाच
That truly righteous counsel is not merely partisan: it aims at the welfare of one’s own side while also serving the broader good—here, the Pāṇḍavas’ welfare is presented as aligned with the welfare of the whole world.
Vaiśampāyana, as narrator, underscores the value of Bhīṣma’s advice (given in the Udyoga Parva context of impending war and negotiations), affirming that Bhīṣma’s words are salutary for the listeners, for the Pāṇḍavas, and for the world at large.