सेनासमागमः — The Convergence of Armies
वारणं वाटधानं च यामुनश्चैव पर्वत: । एष देश: सुविस्तीर्ण: प्रभूतधनधान्यवान्,इसलिये भारत! पंचनद प्रदेश, सम्पूर्ण कुरुजांगल देश, रोहितकवन (रोहतक), समस्त मरुभूमि, अहिच्छत्र, कालकूट, गंगातट, वारण, वाटधान तथा यामुनपर्वत--यह प्रचुर धन- धान्यसे सम्पन्न सुविस्तृत प्रदेश कौरवोंकी सेनासे भलीभाँति घिर गया
vāraṇaṁ vāṭadhānaṁ ca yāmunaś caiva parvataḥ | eṣa deśaḥ suvistīrṇaḥ prabhūtadhana-dhānyavān |
Vaiśaṃpāyana sagte: „Vāraṇa und Vāṭadhāna, und auch der Berg namens Yāmuna—dieses ganze Land ist weit und weithin ausgedehnt, reich an Reichtum und Korn.“
वैशमग्पायन उवाच
By stressing that the land is “suvistīrṇa” and “dhana-dhānyavān,” the text implicitly contrasts the proper dharmic aim of rulership—protection and flourishing of people and agriculture—with the destructive momentum of war, where even prosperous regions become targets of domination.
Vaiśaṃpāyana is describing the extent and prosperity of a particular tract of country by naming notable places and a mountain; this forms part of a broader account of territorial scope and strategic positioning as the conflict between the Kauravas and Pāṇḍavas moves toward open war.