Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अम्बायाः तपोदीक्षा–रुद्रवर–आत्मदाहः

Amba’s Ascetic Vow, Rudra’s Boon, and Self-Immolation

दाशार्णराजो राजंस्त्वामिदं वचनमत्रवीत्‌ | अभिषष्जात्‌ प्रकुपितो विप्रलब्धस्त्वयानघ

dāśārṇarājo rājaṁs tvām idaṁ vacanam atravīt | abhiṣaṣjāt prakupito vipralabdhastvayānagha ||

Der Bote sprach: „O König, der Herrscher von Daśārṇa sendet dir diese Botschaft: In heftigem Zorn und tief gereizt erklärt er, du habest ihn getäuscht und beleidigt; darum ist sein Zorn gewaltig angewachsen.“

दाशार्णराजःthe king of Daśārṇa
दाशार्णराजः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्णराज
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, message
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रवीत्said, spoke
अत्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
अभिषष्जात्became attached/intent upon (i.e., set himself upon), clung to
अभिषष्जात्:
TypeVerb
Rootअभि-षञ्ज्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
प्रकुपितःenraged
प्रकुपितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकुपित
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्रलब्धःdeceived, cheated
विप्रलब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootविप्रलब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

दुपद उवाच

द्रुपद (Drupada)
दाशार्णराज (King of Daśārṇa)
D
Daśārṇa (region/kingdom)

Educational Q&A

The verse highlights how deception and public insult corrode kṣatriya honor and quickly escalate into political hostility; ethical statecraft requires truthful dealing and respect, since wounded prestige becomes a catalyst for conflict.

Drupada reports to a king that the Daśārṇa ruler, feeling cheated and dishonored, has sent a message expressing intense anger—signaling a grievance that may lead to confrontation unless addressed through diplomacy or restitution.