भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat
सा वत्सभूमिं कौरव्य तीर्थलोभात् ततस्ततः । पतिता परिधावन्ती पुनः काशिपते: सुता
sā vatsabhūmiṃ kauravya tīrthalobhāt tatastataḥ | patitā paridhāvantī punaḥ kāśipateḥ sutā ||
O Kauravya, von gieriger Sehnsucht nach heiligen Furten und Pilgerstätten getrieben, rannte sie hierhin und dorthin über das Land der Vatsa. Immer wieder stürzte sie, und doch hastete sie weiter—sie, die Tochter des Herrn von Kāśī.
राम उवाच
The verse cautions that lobha (greed/craving), even when attached to ostensibly religious acts like visiting tīrthas, produces instability and repeated harm. True dharma requires inner steadiness and right intention, not compulsive pursuit.
Rāma describes a woman identified as the daughter of the king of Kāśī, who—motivated by a craving for pilgrimage sites—runs from place to place in the Vatsa region, repeatedly falling yet continuing her frantic movement.