Bhīṣma’s Retrospective of the Jāmadagnya Rāma Encounter
Divyāstra-Pratiyuddha and Twilight Cessation
आददानो महाबाहु: कार्मुकं तालसंनिभम् | ततो मय्याददानं तं राममेव न्यवारयन्
ādadāno mahābāhuḥ kārmukaṃ tālasaṃnibham | tato mayy ādadānaṃ taṃ rāma evā nyavārayan ||
Als jener mächtigarmige Kämpfer seinen Bogen ergriff—riesig und hart wie ein Palmenstamm—und ihn eben gegen mich richten wollte, hielt Rāma (Paraśurāma) ihn selbst zurück.
भीष्म उवाच
Even when provoked and armed, a kṣatriya’s force should be governed by dharma—especially by legitimate authority and disciplined restraint—so that violence does not become impulsive or unrighteous.
Bhīṣma narrates that a mighty warrior seized a massive bow and was about to act against him, but Rāma intervened and stopped that action, preventing an immediate escalation.