अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
तमागतमहं श्रुत्वा विषयान्तं महाबलम् । अभ्यगच्छं जवेनाशु प्रीत्या तेजोनिधिं प्रभुम्
tam āgatam ahaṃ śrutvā viṣayāntaṃ mahābalam | abhyagacchaṃ javena āśu prītyā tejonidhiṃ prabhum ||
Bhīṣma sagte: „Als ich hörte, dass der mächtige Herr — eine unerschöpfliche Schatzkammer geistiger Kraft — an der Grenze meines Reiches eingetroffen sei, ging ich ihm voller Freude eilends entgegen.“
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic conduct in receiving a formidable and revered figure: promptness, respectful approach, and sincere goodwill. Even amid tensions of power, Bhīṣma models disciplined courtesy and recognition of spiritual/heroic excellence (tejas).
Bhīṣma hears that Paraśurāma—renowned for immense strength and ascetic power—has arrived at the border of his territory. Pleased, Bhīṣma hastens to meet him, setting the stage for their consequential interaction.