Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्

Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya

एतद्‌ विचार्य मनसा भवानेतद्‌ विनिश्चयम्‌ । विचिनोतु यथान्यायं विधान क्रियतां तथा,इस बातपर मन-ही-मन विचार करके आप ही कुछ निश्चय करें और जो न्यायसंगत प्रतीत हो, वही कार्य करें

etad vicārya manasā bhavān etad viniścayam | vicinotu yathānyāyaṃ vidhānaṃ kriyatāṃ tathā ||

Nachdem du dies in deinem eigenen Geist erwogen hast, sollst du selbst zu einem festen Entschluss gelangen. Dann möge der Weg des Handelns genau so ausgeführt werden, wie er gerecht erscheint und der rechten Ordnung entspricht.

एतत्this (matter)
एतत्:
कर्म
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
विचार्यhaving considered
विचार्य:
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-अर्थे अव्ययभाव), कर्तरि
मनसाwith the mind
मनसा:
करण
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, तृतीया, एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
कर्ता
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतत्this (matter)
एतत्:
कर्म
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
विनिश्चयम्a decision, determination
विनिश्चयम्:
कर्म
TypeNoun
Rootविनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विचिनोतुlet (him/you) decide; should determine
विचिनोतु:
TypeVerb
Rootवि-चि (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
अन्यायम्injustice (as object of avoidance/consideration)
अन्यायम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विधानम्the act/arrangement; the procedure
विधानम्:
कर्ता
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
क्रियताम्let it be done; should be done
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथम, एकवचन, कर्मणि (आत्मनेपद-रूप)
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)

अकृतव्रण उवाच

A
Akṛtavraṇa

Educational Q&A

One should not act impulsively in a charged situation; instead, one must deliberate inwardly and choose a course aligned with nyāya (justice) and dharma (right conduct), then implement it consistently.

Akṛtavraṇa addresses the listener with counsel: after considering the matter personally, the listener should reach a clear decision and proceed with whatever action is judged to be just and proper.