Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

तामेवं भाषमाणां तु शाल्वः काशिपते: सुताम्‌ । अत्यजद्‌ भरतश्रेष्ठ जीर्णा त्वचमिवोरग:,भरतश्रेष्ठ) इस प्रकार अनुनय-विनय करती हुई काशिराजकी उस कन्याको शाल्वने उसी प्रकार त्याग दिया, जैसे सर्प पुरानी केंचुलको छोड़ देता है

tām evaṁ bhāṣamāṇāṁ tu śālvaḥ kāśipateḥ sutām | atyajad bharataśreṣṭha jīrṇāṁ tvacam ivoragaḥ ||

Bhīṣma sprach: Als die Tochter des Königs von Kāśī so redete und demütig flehte, verstieß Śālva sie, o Bester der Bhāratas, wie eine Schlange ihre abgetragene Haut abstreift und zurücklässt.

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
भाषमाणाम्speaking (pleading)
भाषमाणाम्:
TypeVerb
Rootभाष्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शाल्वःŚālva
शाल्वः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्व
FormMasculine, Nominative, Singular
काशिपतेःof the lord of Kāśī (the king of Kāśī)
काशिपतेः:
TypeNoun
Rootकाशिपति
FormMasculine, Genitive, Singular
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Accusative, Singular
अत्यजत्abandoned/renounced
अत्यजत्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
जीर्णाम्worn-out/old
जीर्णाम्:
TypeAdjective
Rootजीर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
त्वचम्skin
त्वचम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वच्
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उरगःa serpent
उरगः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śālva
K
Kāśipati (king of Kāśī)
T
the daughter of Kāśī (Kāśirāja-kanyā)
S
serpent
O
old skin (sloughed skin)

Educational Q&A

The verse condemns treating a vulnerable person as expendable. By comparing Śālva’s rejection to a snake discarding its old skin, it highlights an ethical lapse—abandoning someone who seeks protection and speaks with humility—contrary to ideals of dharma such as compassion, responsibility, and honoring relational obligations.

Bhīṣma narrates that the daughter of the king of Kāśī is speaking in a conciliatory, pleading manner. Despite her entreaties, Śālva rejects and abandons her, in the same way a serpent leaves behind its worn-out skin.