Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Nahūṣa’s Fall Explained: Agastya’s Account to Indra (Śalya-narrated)

शल्य उवाच ततो देवा भृशं तुष्टा महर्षिगणसंवृता: । पितरश्रैव यक्षाश्व॒ भुजगा राक्षसास्तथा,शल्य कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर महर्षियोंसे घिरे हुए देवता, पितर, यक्ष, नाग, राक्षस, गन्धर्व, देवकन्याएँ तथा समस्त अप्सराएँ बहुत प्रसन्न हुईं। सरिताएँ, सरोवर, शैल और समुद्र भी बहुत संतुष्ट हुए

śalya uvāca | tato devā bhṛśaṃ tuṣṭā maharṣigaṇasaṃvṛtāḥ | pitaraś caiva yakṣāś ca bhujagā rākṣasās tathā |

Śalya sprach: „Daraufhin wurden die Götter—umgeben von Scharen großer Seher—überaus erfreut. Auch die Pitṛs (Ahnengeister) sowie die Yakṣas, die Schlangen (Nāgas) und die Rākṣasas waren beglückt.“

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
तुष्टाःpleased, satisfied
तुष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षि-गण-संवृताःsurrounded by groups of great sages
महर्षि-गण-संवृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंवृत
FormMasculine, Nominative, Plural
पितरःthe Pitrs (manes/ancestors)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यक्षाःYakshas
यक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भुजगाःserpents (Nagas)
भुजगाः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

शल्य उवाच

Ś
Śalya
D
Devas
M
Maharṣis
P
Pitṛs
Y
Yakṣas
B
Bhujagas (Nāgas)
R
Rākṣasas