Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava-Aligned Mahārathas

Warrior Roster and Motivations

तस्यास्त्वग्रे महेष्वास: पाज्चाल्यो युद्धदुर्मदः । द्रोणप्रेप्सुरनीकानि धृष्टद्युम्नो व्यकर्षत,उसके आगे-आगे रणदुर्मद पांचालराजकुमार महाथनुर्धर धृष्टद्युम्न चल रहे थे, जो सदा आचार्य द्रोणसे युद्ध करनेकी इच्छा रखते थे। वे सारी सेनाको अपने पीछे खींचे लिये जाते थे

sañjaya uvāca |

tasyāstvagre maheṣvāsaḥ pāñcālyo yuddhadurmadaḥ |

droṇaprepsur anīkāni dhṛṣṭadyumno vyakarṣata ||

Sañjaya sprach: An der Spitze jenes Heeres zog Dhṛṣṭadyumna, der Prinz von Pāñcāla, ein großer Bogenschütze, trunken vom Kampfesrausch. Stets darauf bedacht, Droṇa im Gefecht zu begegnen, zog er die Schlachtordnungen hinter sich her, als risse er das ganze Heer dem Zusammenstoß entgegen, den er suchte.

तस्याःof her/its
तस्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
महेष्वासःgreat bowman
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चाल्यःthe Panchala prince (Dhrishtadyumna)
पाञ्चाल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धदुर्मदःmad with battle / battle-frenzied
युद्धदुर्मदः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धदुर्मद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणप्रेप्सुःdesiring (to reach/engage) Drona
द्रोणप्रेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रेप्सु (कृदन्त-प्रातिपदिक; desiderative from √आप्/आप्नोति 'to obtain/attain')
FormMasculine, Nominative, Singular
अनीकानिarmies/divisions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यकर्षत्drew/dragged (along)
व्यकर्षत्:
TypeVerb
Rootवि + √कृष् (कर्षति) / √कृष् (to draw, drag)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa
P
Pāñcāla

Educational Q&A

The verse highlights how personal resolve and a fixed objective can shape collective action in war: a commander’s single-minded intent (here, Dhṛṣṭadyumna’s determination to confront Droṇa) can pull entire formations forward. Ethically, it also points to the tension between kṣatriya-duty (leading from the front) and the dangers of battle-pride (yuddha-durmada), where zeal can harden into vengeance.

Sañjaya describes the marching order of the Pāṇḍava-aligned forces: Dhṛṣṭadyumna, the Pāñcāla prince and a renowned archer, advances at the head. Eager to fight Droṇa, he leads so forcefully that the army divisions follow as though drawn behind him.