अग्निस्तुति, इन्द्रदर्शन, नहुष-भयवर्णन
Agni-hymn, discovery of Indra, and the Nahuṣa threat
त्वामाहुरेक॑ कवयस्त्वामाहुस्त्रिविध॑ पुनः । त्वया त्यक्तं जगच्चेदं सद्यो बात ही शन,विद्वान् पुछष आपको एक बताते हैं। फिर वे ही आपको तीन प्रकारका कहते हैं। हुताशन! आपके त्याग देनेपर यह सम्पूर्ण जगत् तत्काल नष्ट हो जायगा
tvām āhur ekaṃ kavayas tvām āhus trividhaṃ punaḥ | tvayā tyaktaṃ jagac cedaṃ sadyo bāta hi śanaiḥ ||
Die Weisen nennen dich „eins“; und wiederum beschreiben eben diese dich als „dreifach“. O Hutāśana, würdest du diese ganze Welt verlassen, so ginge sie sogleich zugrunde — sie stürzte rasch ins Verderben.
शल्य उवाच
The verse highlights Agni as a cosmic sustainer: though spoken of as one in essence, he is also understood as threefold in function or manifestation. The ethical implication is that the world’s order depends on sustaining forces (like fire, sacrifice, and transformative energy); if these are withdrawn, life and dharma collapse.
Śalya addresses Agni with reverence, echoing traditional teachings of the seers. He emphasizes Agni’s indispensability to the world, framing fire not merely as an element but as a divine principle whose presence upholds cosmic continuity.