Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)

वायुदेव उवाच मया नागपुरं गत्वा सभायां धृतराष्ट्रज: | तथ्यं पथ्यं हितं चोक्तो न च गृह्नाति दुर्मति:

vāyudeva uvāca | mayā nāgapuraṃ gatvā sabhāyāṃ dhṛtarāṣṭrajaḥ | tathyaṃ pathyaṃ hitaṃ cokto na ca gṛhṇāti durmatiḥ ||

Vāyudeva sprach: „Ich ging nach Nāgapura (Hastināpura) und sagte in der königlichen Versammlung dem Sohn Dhṛtarāṣṭras Worte, die wahr, heilsam und nützlich waren. Doch jener bös gesinnte Mann nahm sie nicht an.“

वायुदेवःVāyudeva (Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
नागपुरम्to Nāgapura (Hastināpura)
नागपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनागपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive), Active, same as main verb
सभायाम्in the assembly
सभायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Locative, Singular
धृतराष्ट्रजःson of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धृतराष्ट्रजः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्रज
FormMasculine, Nominative, Singular
तथ्यम्true (thing)
तथ्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पथ्यम्wholesome / beneficial
पथ्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हितम्good / in one’s interest
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उक्तःwas spoken / was told
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
गृह्णातिaccepts / takes
गृह्णाति:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent, Third, Singular
दुर्मतिःthe evil-minded one
दुर्मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मति
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana (Dhṛtarāṣṭraja)
N
Nāgapura (Hastināpura)
S
Sabhā (royal assembly)

Educational Q&A

Even when counsel is true (tathya), wholesome (pathya), and beneficial (hita), a person ruled by durmati—distorted judgment and stubborn ego—may refuse it. Ethical guidance requires not only a wise speaker but also a receptive mind; rejection of good counsel becomes a moral cause leading toward ruin.

Vāyudeva reports that he went to Hastināpura and addressed Duryodhana in the royal court with sound, welfare-oriented advice. Duryodhana, however, would not accept it, highlighting his intransigence and setting the stage for the escalation toward the Kurukṣetra war.