उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि
Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs
यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे श्वेताश्व॑ं कृष्णसारथिम् | ऐन्द्रमस्त्रं विकुर्वाणमुभे चाप्यग्निमारुते
sañjaya uvāca | yadā drakṣyasi saṅgrāme śvetāśvaṃ kṛṣṇa-sārathim | aindram astraṃ vikurvāṇam ubhe cāpy agni-mārute, karṇa |
O Karṇa, wenn du in der Schlacht Arjuna erblickst—von weißen Rossen gezogen und von Śrī Kṛṣṇa gelenkt—wie er die Indra-Waffe entfesselt und ebenso die feurigen und windgeborenen Geschosse; und wenn das furchtbare Dröhnen des Gāṇḍīva, gleich dem Donner des Blitzes, deine Ohren trifft, dann wird dir die Ordnung der Weltzeitalter selbst zusammenzubrechen scheinen. Du wirst Satya, Tretā und Dvāpara nicht mehr spüren; nur der schreckliche Geist des Kali—reiner Streit—wird dein Blickfeld beherrschen.
संजय उवाच
The verse frames war as a moral and cosmic crisis: when divine power is unleashed without restraint, the stability associated with righteous ages (Satya, Tretā, Dvāpara) seems to vanish, and the chaos of Kali—conflict and degeneration—appears to prevail. It warns that adharma-driven confrontation invites a perception (and experience) of moral collapse.
Sañjaya addresses Karṇa with a prophetic warning: in the coming battle, Karṇa will witness Arjuna on his white-horsed chariot with Kṛṣṇa as charioteer, deploying powerful divine missiles (Aindra, Āgneya, and Vāyavya). The terrifying sound and force of Arjuna’s Gāṇḍīva will overwhelm Karṇa, making the battlefield feel like the onset of Kali’s dreadful disorder.