Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Upaśruti Guides Indrāṇī to Indra; Indrāṇī Reports Nahuṣa’s Misconduct (उपश्रुति-इन्द्राणी-इन्द्रदर्शन प्रसङ्गः)

पद्मस्य भित्त्वा नालं च विवेश सहिता तया । बिसतन्तुप्रविष्टं च तत्रापश्यच्छतक्रतुम्‌

padmasya bhittvā nālaṃ ca viveśa sahitā tayā | bisatantupraviṣṭaṃ ca tatrāpaśyac chatakratum ||

Nachdem sie den Lotosstängel aufgespalten hatte, trat sie zusammen mit ihm ins Innere ein; und dort sah sie Śatakratu (Indra) verborgen, nachdem er in eine Lotosfaser geschlüpft war. Die Episode macht deutlich, dass Verbergen und Ausweichen—selbst bei Mächtigen—durch entschlossene Nachforschung aufgedeckt werden können, und sie rahmt die ethische Spannung zwischen Begehren, Geheimhaltung und Verantwortlichkeit.

पद्मस्यof the lotus
पद्मस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Genitive, Singular
भित्त्वाhaving split / having pierced
भित्त्वा:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
नालम्the stalk (of the lotus)
नालम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विवेशentered
विवेश:
Kriya
TypeVerb
Rootविश्
Formलिट् (Perfect), Past (narrative perfect), Third, Singular, Parasmaipada
सहिताaccompanied / together
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
Formक्त (past participle used adjectivally), Feminine, Nominative, Singular
तयाwith her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
बिसतन्तुप्रविष्टम्entered into a lotus-fibre (i.e., hidden within a lotus filament)
बिसतन्तुप्रविष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबिस-तन्तु-प्रविष्ट
Formक्त (past participle used adjectivally), Masculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
Formलङ् (Imperfect), Past, Third, Singular, Parasmaipada
शतक्रतुम्Śatakratu (Indra)
शतक्रतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Accusative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
I
Indra (Śatakratu)
I
Indrāṇī
L
lotus (padma)
L
lotus-stalk (nāla)
L
lotus-fibre/filament (bisa-tantu)

Educational Q&A

The verse highlights that secrecy and evasive hiding—especially when driven by desire or fear of blame—are ethically unstable: persistent scrutiny can uncover the truth, reinforcing the value of accountability and upright conduct (dharma).

Indrāṇī splits the lotus-stalk and enters within; there she discovers Indra (Śatakratu) concealed by slipping into a lotus-fibre, revealing his attempt to hide.