कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor
वायुदेव उवाच उपासितास्ते राधेय ब्राह्मणा वेदपारगा: । तत्त्वार्थ परिपृष्टाश्न नियतेनानसूयया,श्रीकृष्णने कहा--राधानन्दन! तुमने वेदोंके पारंगत ब्राह्मणोंकी उपासना की है। तत्त्वज्ञानके लिये संयम-नियमसे रहकर दोष-दृष्टिका परित्याग करके उन ब्राह्मणोंसे अपनी शंकाएँ पूछी हैं
vāyudeva uvāca | upāsitās te rādheya brāhmaṇā vedapāragāḥ | tattvārtha-paripṛṣṭāś ca niyatena anasūyayā ||
Vāyu sprach: „O Rādheya, du hast Brahmanen, die die Veden vollkommen beherrschen, verehrt und ihnen gedient. In Zucht und Selbstbeherrschung, ohne Neid und ohne Fehlersuche, hast du sie nach dem wahren Sinn der Wirklichkeit befragt und so in rechter Gesinnung nach wahrer Erkenntnis gestrebt.“
वायुदेव उवाच
True learning is grounded in character: one should approach the learned with reverence, practice self-restraint, and inquire into truth without envy or a fault-finding attitude. Knowledge sought in humility becomes ethically transformative.
Vāyudeva addresses Rādheya (Karṇa), acknowledging his past conduct: he honored Veda-knowing Brahmins and questioned them about tattva (truth) while maintaining disciplined behavior and anasūyā (non-malicious, non-censorious disposition).