Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उद्योगपर्व — अध्याय १३५: कुन्त्याः कृष्णं प्रति संदेशः

Kuntī’s Message to Kṛṣṇa

जो संकटमें पड़े हुए राजाके राज्यको अपना ही मानकर उसकी तथा राजाकी रक्षाके लिये कृतसंकल्प होते हैं, ऐसे सुह्दोंको तू कभी अपनेसे विलग न कर और वे भी भयभीत अवस्थामें तेरा परित्याग न करें ।।

prabhāvaṃ pauruṣaṃ buddhiṃ jijñāsantyā mayā tava | vidadhatyā samāśvāsam uktaṃ tejo-vivṛddhaye ||

Um deine wahre Wirkung, männliche Tapferkeit und Urteilskraft zu erkennen, habe ich Worte der Ermutigung gesprochen, damit dein inneres Feuer und dein Vertrauen wachsen. Darum trenne dich niemals von den treuen Freunden, die in der Not des Königs das Reich als das ihre ansehen und entschlossen sind, sowohl ihn als auch sein Land zu schützen; und es geschehe nicht, dass sie dich, wenn Furcht aufkommt, verlassen.

प्रभावम्might, influence
प्रभावम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Accusative, Singular
पौरुषम्manliness, valor
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Accusative, Singular
बुद्धिम्intelligence, counsel
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
जिज्ञासन्त्याby (me) wishing to know/inquire
जिज्ञासन्त्या:
Karana
TypeVerb
Rootजिज्ञास् (desiderative of √ज्ञा)
FormFeminine, Instrumental, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Instrumental, Singular
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वम्
Form—, Genitive, Singular
विदधत्याby (me) bestowing/arranging
विदधत्या:
Karana
TypeVerb
Root√धा (वि+धा)
FormFeminine, Instrumental, Singular
समाश्वासम्reassurance, consolation
समाश्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमाश्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Karma
TypeVerb
Root√वच्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेजःsplendor, energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
विवृद्धयेfor increase, for growth
विवृद्धये:
Sampradana
TypeNoun
Rootविवृद्धि
FormFeminine, Dative, Singular

पुत्र उवाच

P
putra (son; speaker designation)
R
rājā (king; generic)
S
suhṛd (loyal friends/allies; generic)

Educational Q&A

A ruler (or leader) must cherish and retain loyal well-wishers who stand firm in crisis, protecting both the person and the polity; such allies should not be cast off, and they in turn should not abandon the leader in fear. Encouragement that strengthens tejas (moral courage and resolve) is presented as a means to sustain this bond.

A ‘son’ addresses counsel to another, stating that the reassurance just offered was meant to test/understand the other’s capability (influence, valor, judgment) and to increase his confidence. The speech then pivots to political-ethical advice about maintaining steadfast allies during a kingdom’s distress.