Previous Verse
Next Verse

Shloka 286

अदारा-नीति

Crisis Composure) and ‘Jaya’ Śravaṇa (Morale-Instruction

नुदेद्‌ वृद्धयसमृद्धी स प्रतिकूले नृपात्मज । राजकुमार! जिसे पहलेसे ही सभी पदार्थोकी अनित्यताका ज्ञान होता है, वह ज्ञानी पुरुष अपने प्रतिकूल शत्रुकी उन्नति और अपनी अवनतिसे प्राप्त हुए दुःखका विचारद्वारा निवारण कर सकता है

nuded vṛddhaya-samṛddhī sa pratikūle nṛpātmaja

O Prinz, ein Weiser, der die Vergänglichkeit aller Dinge bereits erkannt hat, vermag durch besonnenes Nachdenken und Unterscheidungskraft den Kummer zu entkräften, der entsteht, wenn der Feind gedeiht und die eigene Lage sinkt. Diese Lehre mahnt zur Standhaftigkeit des Geistes: Lass äußere Umkehrungen—den Aufstieg anderer oder den eigenen Fall—dein inneres Gleichmaß nicht erschüttern, denn Gewinn wie Verlust sind nur vorübergehend.

नुदेत्should drive away / should dispel
नुदेत्:
Karta
TypeVerb
Rootनुद्
FormVidhi-linga, Potential/Optative, 3, Singular, Parasmaipada
वृद्धिprosperity, rise
वृद्धि:
Karma
TypeNoun
Rootवृद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
असमृद्धीnon-prosperity, decline
असमृद्धी:
Karma
TypeNoun
Rootअसमृद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिकूलेin/with regard to the adverse (situation/party)
प्रतिकूले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रतिकूल
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
नृपात्मजO king's son
नृपात्मज:
TypeNoun
Rootनृप-आत्मज
FormMasculine, Vocative, Singular

पुत्र उवाच

N
nṛpātmaja (a prince/royal son)