उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः
Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya
यो वै कश्चिदिहाजात: क्षत्रिय: क्षत्रकर्मवित् । भयाद् वृत्तिसमीक्षो वा न नमेदिह कस्यचित्
yo vai kaścid ihājātaḥ kṣatriyaḥ kṣatrakarmavit | bhayād vṛttisamīkṣo vā na named iha kasyacit ||
Wer hier als Kṣatriya geboren ist und das kṣatriyische Werk wahrhaft kennt, der kann vor niemandem in dieser Welt den Kopf beugen—weder aus Furcht noch auch mit Blick auf den Lebensunterhalt. Die Lauterkeit des Kṣatriya misst sich an unbeugsamer Ehre: Weder Überleben noch Vorteil noch Drohung dürfen eine Unterwerfung erkaufen, die dem Dharma widerspricht.
पुत्र उवाच
A true kṣatriya, one who knows his ordained duty, must not abase himself out of fear or for material maintenance; dharma and honor are not to be traded for safety or gain.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, the speaker (the son) articulates a strict ideal of kṣatriya conduct, emphasizing uncompromising dignity and refusal to submit under pressure or temptation.