उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः
Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya
पृष्ठतो<नुव्रजन्तं वा का शान्तिहदयस्य मे । यदि मैं यह देखूँ कि तू शत्रुसे मीठी-मीठी बातें करता तथा उसके पीछे-पीछे जाता है तो मेरे हृदयमें क्या शान्ति मिलेगी?
pṛṣṭhato 'nuvrajantaṃ vā kā śāntir hṛdayasya me | yadi māṃ etad dṛśyāt ki tvaṃ śatruse mīṭhī-mīṭhī bātẽ karatā tathā tasya pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhataḥ gacchasi iti, tarhi mama hṛdaye kā śāntiḥ syāt ||
„Oder wenn ich sehe, dass du hinter ihm hergehst — welchen Frieden könnte mein Herz dann finden? Wenn es mir so erscheint, dass du dem Feind süße, beschwichtigende Worte sagst und ihm dann nachfolgst, wie sollte mein Herz je zur Ruhe kommen?“
पुत्र उवाच
The verse highlights the ethical tension between diplomacy and loyalty: conciliatory speech toward an enemy, when perceived as siding with them, can destroy trust and inner peace within one’s own family or allies.
A son addresses someone close (likely a father/elder), expressing distress that he might see them speaking pleasantly to an enemy and even following after him; the son frames this as a cause of deep inner unrest and loss of confidence.