Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma
अप्यरे: श्येनवच्छिद्रं पश्येस्त्वं विपरिक्रमन् । विनदन् वाथवा तृष्णीं व्योम्नि वापरिशड्कितः,आकाशमें नि:शंक होकर उड़नेवाले बाज पक्षीकी भाँति रणभूमिमें निर्भय विचरता हुआ तू गर्जना करके अथवा चुप रहकर शत्रुके छिद्र देखता रह
apy areḥ śyenavac chidraṃ paśyes tvaṃ viparikraman | vinadan vāthavā tṛṣṇīṃ vyomni vāpariśaṅkitaḥ ||
Bewege dich furchtlos über das Schlachtfeld, wie ein Habicht, der unzögernd im offenen Himmel fliegt. Ob du laut aufbrüllst oder schweigst: Halte stets Ausschau nach der verwundbaren Öffnung des Feindes—seiner „Lücke“—und handle mit wacher, disziplinierter Tapferkeit.
वायुदेव उवाच