Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel
“तात! जाओ, परम बुद्धिमती और दूरदर्शिनी गान्धारीदेवीको यहाँ बुला लाओ। मैं उसीके साथ इस दुर्बुद्धिको समझा-बुझाकर राहपर लानेकी चेष्टा करूँगा ।। यदि सापि दुरात्मानं शमयेद् दुष्टचेतसम् । अपि कृष्णस्य सुहृदस्तिछतेम वचने वयम्,“यदि वह भी उस दुष्टचित्त दुरात्माको शान््त कर सके तो हमलोग अपने सुहृद् श्रीकृष्णकी आज्ञाका पालन कर सकते हैं
tāta! yāhi, paramabuddhimatīṃ dūradarśinīṃ gāndhārīdevīm iha ānaya. aham asyāḥ sārdhaṃ imaṃ durbuddhiṃ samyak samāśvāsya mārge pratiṣṭhāpayituṃ yatnaṃ kariṣyāmi. yadi sāpi durātmānaṃ śamayet duṣṭacetasaṃ, api kṛṣṇasya suhṛdaḥ śāsanaṃ vayaṃ pālayituṃ śaknumaḥ.
Vaiśampāyana sprach: „Mein Sohn, geh—hole die Königin Gāndhārī herbei, die überaus weise und weitblickend ist. Mit ihr zusammen will ich versuchen, diesen Verblendeten zu ermahnen und ihn wieder auf den rechten Weg zu bringen. Wenn selbst sie jene böse Seele mit verderblichen Absichten zu besänftigen vermag, dann können wir vielleicht noch den Auftrag unseres wohlwollenden Freundes Śrī Kṛṣṇa erfüllen.“
वैशम्पायन उवाच