स्वस्ति वाच्य द्विजानादौ ततः कार्ये प्रवर्तिते । समाप्ते पर्वणि ततः स्वशकक््त्या पूजयेद् द्विजान्
svasti vācya dvijān ādau tataḥ kārye pravartite | samāpte parvaṇi tataḥ svaśaktyā pūjayed dvijān ||
Vaiśampāyana sprach: „Zuerst lasse man die Brahmanen Segensworte (svasti) sprechen und beginne dann das beabsichtigte Rezitieren bzw. rituelle Vorhaben. Ist das Parvan vollendet, so soll man jene Brahmanen nach seinen Möglichkeiten ehren und verehren.“
वैशम्पायन उवाच
Begin sacred or formal undertakings with auspicious benedictions, and conclude by honoring the officiants/reciters—especially Brahmins—according to one’s means, emphasizing gratitude, propriety, and dharmic reciprocity.
Vaiśampāyana gives a procedural instruction for conducting a parvan/recitation: first arrange the ‘svasti’ blessing by Brahmins to inaugurate the work, and after the section ends, offer them due honor and worship within one’s capacity.