Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

इमां भारतसावित्रीं प्रातरुत्थाय यः पठेत्‌ । स भारतफल प्राप्य परं ब्रह्माधिगच्छति

imāṃ bhāratasāvitrīṃ prātar utthāya yaḥ paṭhet | sa bhārata-phalaṃ prāpya paraṃ brahmādhigacchati ||

Vaiśampāyana sprach: „Wer früh am Morgen aufsteht und diese ‘Bhārata‑Sāvitrī’ rezitiert—die wesentliche Lehre, aus der Mahābhārata herausdestilliert—erlangt den vollen Verdienst des Studiums des ganzen Epos und erreicht durch diese Frucht das höchste Brahman.“

इमाम्this (f.)
इमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
भारतसावित्रीम्the ‘Bhārata-Sāvitrī’ (essence/summary of the Mahābhārata)
भारतसावित्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारतसावित्री
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातर्
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पठेत्should recite / would read
पठेत्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormVidhi-liṅ (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भारतफलम्the fruit (result) of the Bhārata (Mahābhārata)
भारतफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारतफल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
अधिगच्छतिattains / reaches
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormLaṭ (present indicative), Present, 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata-Sāvitrī
M
Mahābhārata
B
Brahman (paraṃ brahma)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined daily recitation of the Mahābhārata’s distilled ‘Bhārata-Sāvitrī’ grants the same spiritual merit as studying the whole epic and culminates in realization/attainment of the Supreme Brahman—linking ethical instruction (dharma) with the highest liberation (mokṣa).

In the closing movement of the Mahābhārata (Svargārohaṇa), Vaiśampāyana highlights a concluding, summary-like teaching called ‘Bhārata-Sāvitrī’ and praises its efficacy: a listener/reader who recites it at dawn is promised the epic’s full fruit and ultimate spiritual attainment.