Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly
Recognition and Explanation
वायोर्मूर्तिमतः पाश्वें दिव्यमूर्तिसमन्वितम् । श्रिया परमया युक्त सिद्धिं परमिकां गतम्
vaiśampāyana uvāca | vāyor mūrtimataḥ pārśve divyamūrtisamanvitam | śriyā paramayā yuktaṃ siddhiṃ paramikāṃ gatam ||
Vaiśampāyana sprach: Dann erblickten sie Bhīmasena, mit göttlicher Gestalt begabt, sitzend an der Seite Vāyus, der in verkörperter Form zugegen war. Von höchstem Glanz umstrahlt und zur erhabensten Vollendung gelangt, erschien Bhīma in seinem erhöhten Zustand — ein Zeichen dafür, dass die Kraft und Standhaftigkeit seines Lebens, wenn sie mit dem Dharma übereinstimmen, ihre höchste Frucht tragen.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the idea that steadfast strength and life-long commitment to dharma culminate in divine recognition and spiritual perfection (siddhi), portrayed as Bhīma’s exalted, radiant state beside his divine progenitor Vāyu.
In the ascent to heaven, the seers behold Bhīmasena in a transformed, divine form, seated beside the embodied Wind-god Vāyu, shining with supreme splendor and having attained the highest spiritual accomplishment.