Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly
Recognition and Explanation
अपरस्मिन्नथोद्देशे कर्ण शस्त्रभृतां वरम् द्वादशादित्यसहितं ददर्श कुरुनन्दन:
aparasminn athoddeśe karṇaṃ śastrabhṛtāṃ varam | dvādaśādityasahitaṃ dadarśa kurunandanaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Dann, als er den Blick in eine andere Gegend wandte, erblickte Yudhiṣṭhira, die Freude der Kurus, Karṇa — den Vornehmsten unter den Waffenträgern — strahlend in Herrlichkeit, begleitet von den zwölf Ādityas. Die Schau rückt Karṇa nicht nur als im Krieg gefallenen Rivalen ins Bild, sondern als einen, der in die kosmische Ordnung zurückgeführt ist, und deutet an, dass Tapferkeit, Herkunft und zugeteiltes Geschick jenseits der moralischen Verwundungen des Schlachtfeldes anerkannt werden können.
वैशम्पायन उवाच
The verse suggests that posthumous vision can reveal a larger moral and cosmic accounting than wartime judgments: a warrior’s recognized excellence and destined affiliations may be honored in the divine realm, inviting the listener to distinguish between personal grievance and the broader workings of karma and order.
In the course of Yudhiṣṭhira’s heavenly journey, he looks to another region and sees Karṇa, celebrated as the foremost among armed warriors, seated in radiant glory together with the twelve Ādityas.