स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः
Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification
ववौ देवसमीपस्थ: शीतलो5तीव भारत | कुरुकुलनन्दन राजा युधिष्ठिरने वहाँ चारों ओर जो विकृत शरीर देखे थे वे सभी अदृश्य हो गये। तदनन्तर वहाँ पावन सुगन्ध लेकर बहनेवाली पवित्र सुखदायिनी वायु चलने लगी। भारत! देवताओंके समीप बहती हुई वह वायु अत्यन्त शीतल प्रतीत होती थी
Ein überaus kühler Wind wehte in der Nähe der Götter, o Bhārata. Alle entstellten Leiber, die der Kuru-König Yudhiṣṭhira ringsum gesehen hatte, wurden unsichtbar. Danach begann dort ein reiner, wohltuender Hauch zu wehen, der heiligen Duft trug und Freude spendete. O Bhārata! Jener Wind, der nahe bei den Göttern strich, erschien von höchster Kühle.
वैशम्पायन उवाच