Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः

Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification

एषा तृतीया जिज्ञासा तव राजन्‌ कृता मया | न शकक्‍्यसे चालयितु स्वभावात्‌ पार्थ हेतुतः

eṣā tṛtīyā jijñāsā tava rājan kṛtā mayā | na śakyase cālayituṃ svabhāvāt pārtha hetutaḥ |

Vaiśampāyana sprach: „O König, dies war das dritte Mal, dass ich dich prüfte. O Pārtha, durch kein Argument und keinen Vorwand kann dich jemand von deiner eigenen Natur abbringen.“

एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तृतीयाthird
तृतीया:
Karta
TypeAdjective
Rootतृतीय
FormFeminine, Nominative, Singular
जिज्ञासाinquiry; test; examination
जिज्ञासा:
Karta
TypeNoun
Rootजिज्ञासा
FormFeminine, Nominative, Singular
तवof you; your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृताdone; made
कृता:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यसेyou are able; you can
शक्यसे:
TypeVerb
Rootशक्
FormLat (present), Atmanepada, Second, Singular, Passive/Impersonal usage (ability)
and
:
TypeIndeclinable
Root
चालयितुम्to move; to shake; to cause to deviate
चालयितुम्:
TypeVerb
Rootचल्
Formतुमुन् (infinitive), Causative (णिच्)
स्वभावात्from (your) nature; from innate disposition
स्वभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
हेतुतःby reason; due to any cause/argument
हेतुतः:
Apadana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rājan (the King)
P
Pārtha

Educational Q&A

True character (svabhāva) grounded in dharma is not easily diverted by clever reasoning or external pressure; steadfastness in one’s ethical nature is presented as a virtue.

The speaker states that he has tested the king for a third time and concludes that the addressed Pārtha remains unwavering—no rationale or pretext can make him deviate from his innate disposition.