Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Gaṅgā-tīra Udaka-kriyā and Kuntī’s Disclosure of Karṇa’s Maternity

Strī-parva, Adhyāya 27

उवाच मातरं वीरो नि:श्वसन्निव पन्नग: । तदनन्तर पुरुषसिंह वीर कुन्तीपुत्र युधिष्ठिर सर्पके समान लंबी साँस खींचते हुए अपनी मातासे बोले-- ।। य: शरोर्मिर्ध्वजावर्तो महाभुजमहाग्रह:

vaiśampāyana uvāca |

uvāca mātaraṃ vīro niḥśvasann iva pannagaḥ |

tad-anantaraṃ puruṣa-siṃhaḥ vīraḥ kuntī-putro yudhiṣṭhiraḥ sarpaka-samaṃ lambīṃ śvāsaṃ khīñcate hue apnī mātā se bole ||

yaḥ śaro 'rmir dhvaja-āvarto mahā-bhuja-mahā-grahaḥ

Vaiśampāyana sprach: Der Held redete zu seiner Mutter und atmete schwer wie eine Schlange. Dann wandte sich der Löwe unter den Menschen —der tapfere Yudhiṣṭhira, Kuntīs Sohn—, lange, schlangenartige Atemzüge ziehend, an seine Mutter. (Er begann zu schildern:) „Jener Pfeil —sein Ansturm wie eine Woge, sein Wirbel wie die Spirale eines Banners, ergriffen von einer gewaltigen, furchtbaren Kraft mächtiger Arme…“

उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
मातरम्mother (as object addressed)
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Accusative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
नि:श्वसन्breathing heavily/sighing
नि:श्वसन्:
TypeVerb
Rootनि-श्वस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पन्नगःa serpent
पन्नगः:
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that/then
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अनन्तरम्thereafter/next
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
पुरुषसिंहO lion among men
पुरुषसिंह:
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
कुन्तीपुत्रO son of Kuntī
कुन्तीपुत्र:
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्पकेin/like a little serpent (contextual)
सर्पके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्पक
FormMasculine, Locative, Singular
समानम्similar/equal
समानम्:
TypeAdjective
Rootसमान
FormNeuter, Accusative, Singular
लंबीlong (Hindi gloss; not Sanskrit in this verse)
लंबी:
TypeAdjective
Rootलम्बी
FormFeminine, Nominative/Accusative, Singular
साँसbreath (Hindi gloss; not Sanskrit in this verse)
साँस:
TypeNoun
Rootश्वास
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular
खींचतेdrawing/pulling (Hindi gloss; not Sanskrit in this verse)
खींचते:
TypeVerb
Rootकृष्/आकर्ष्
Formpresent participle (Hindi form; not Sanskrit), Masculine, Nominative, Plural
हुएhaving become/being (Hindi gloss; not Sanskrit in this verse)
हुए:
TypeVerb
Rootभू
Formpast participle (Hindi form; not Sanskrit), Masculine, Nominative, Plural
अपनीone's own (Hindi gloss; not Sanskrit in this verse)
अपनी:
TypePronoun
Rootस्व
FormFeminine, Accusative/Genitive, Singular
मातासेfrom the mother (Hindi gloss; not Sanskrit in this verse)
मातासे:
Apadana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Ablative/Instrumental, Singular
बोलेsaid (Hindi gloss; not Sanskrit in this verse)
बोले:
TypeVerb
Rootवद्
FormPast (Hindi form; not Sanskrit), 3, Plural
यःwho/which
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरःarrow
शरः:
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Singular
ऊर्मिwave/surge
ऊर्मि:
TypeNoun
Rootऊर्मि
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वजbanner/standard
ध्वज:
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
आवर्तःwhirlpool/curling eddy
आवर्तः:
TypeNoun
Rootआवर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
महाभुजmighty-armed
महाभुज:
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
महाग्रहःgreat seizer/grasper (powerful captor)
महाग्रहः:
TypeNoun
Rootमहाग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
Y
Yudhiṣṭhira
A
arrow (śara)
S
serpent (pannaga/sarpaka)

Educational Q&A

The verse frames Yudhiṣṭhira’s moral and emotional crisis after the war: even a righteous victor can be shaken by the violence that produced victory. The heavy, serpent-like breathing signals inner turmoil, preparing for a dharmic reflection in which duty, consequence, and remorse collide.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, overwhelmed, turns to his mother Kuntī and begins speaking while breathing deeply in distress. He starts describing a terrifying arrow/force (imagery of waves and whirlpools), setting up a lament or account of the destructive events and their impact.