स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः
Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira
राजपुत्रीं च पाउ्चालीमेकवस्त्रां रजस्वलाम् । भवत्या विदितं सर्वमुक्तवान् यत् सुतस्तव,“राजकुमारी द्रौपदीसे, जो एक वस्त्र धारण किये रजस्वला-अवस्थामें थी, आपके पुत्रने जो कुछ कहा था, वह सब आप जानती हैं
rājaputrīṃ ca pāñcālīm ekavastrāṃ rajasvalām | bhavatyā viditaṃ sarvam uktavān yat sutas tava ||
Vaiśampāyana sprach: „Und was die Prinzessin von Pāñcāla, Draupadī, betrifft — in nur ein Gewand gehüllt und in ihrer Monatszeit —, du weißt bereits alles: alles, was dein Sohn gesprochen hat.“
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores moral accountability: the dishonoring of a vulnerable woman (Draupadī, described as ekavastrā and rajasvalā) is a grave ethical transgression, and those in power who know of such wrongdoing cannot claim innocence.
Vaiśampāyana recalls an episode involving Draupadī’s vulnerable condition and states that the addressed woman already knows all that her son had said about it—pointing to prior speech/behavior connected with Draupadī’s humiliation and its remembered consequences in the post-war lament of the Strī Parva.