Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

अवश्यभावी सम्प्राप्त: स्वभावाल्लोमहर्षण: । इदं तत्‌ समनुप्राप्तं विदुरस्य वचो महत्‌

avaśyabhāvī samprāptaḥ svabhāvāllomaharṣaṇaḥ | idaṃ tat samanuprāptaṃ vidurasya vaco mahat ||

Vaiśampāyana sprach: „Was geschehen musste, ist nun geschehen—aus der Kraft seiner eigenen Natur ist es haarsträubend. Genau dieses Ergebnis ist eingetroffen und hat den großen Rat erfüllt, den Vidura einst aussprach.“

अवश्यभावीinevitable (destined to happen)
अवश्यभावी:
Karta
TypeAdjective
Rootअवश्यभाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्राप्तःhas arrived / has come to pass
सम्प्राप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (सम्प्राप्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
स्वभावात्from (one's) nature
स्वभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
लोमहर्षणःhair-raising / causing horripilation
लोमहर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोमहर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that (very)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
समनुप्राप्तम्has fully come about / has occurred
समनुप्राप्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-अनु-प्र-आप् (समनुप्राप्)
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
विदुरस्यof Vidura
विदुरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech / saying
वचः:
Karta
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura

Educational Q&A

The verse underscores inevitability: when actions and dispositions (svabhāva) align with adharma and disregard wise counsel, consequences mature into unavoidable outcomes. Vidura’s ethical warnings are portrayed as validated by events, highlighting the moral weight of prudent advice.

Vaiśampāyana comments that the dreadful, fated outcome has now manifested, and that what Vidura had earlier warned or advised has been borne out by subsequent events—an observation framed within the tragic aftermath recounted in the Strī Parva.