Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

ज्वलितैर्निशितै: प्रासशक्‍्त्यूष्टिसपरश्वधै: । शैक्यायसमयैस्ती क्ष्णरभिघातो भवेद्‌ वसु

jvalitair niśitaiḥ prāsaśaktyūṣṭisaparaśvadhaiḥ | śaikyāyasamayais tīkṣṇair abhighāto bhaved vasu ||

Ambarīṣa sprach: „Mit lodernden, rasiermesserscharfen Wurfwaffen—Speeren, Wurfspießen, Keulen und Streitäxten—aus Stein und Eisen gefertigt, würde ein wilder, schneidender Ansturm entstehen, o Vasu.“

ज्वलितैःwith blazing (weapons)
ज्वलितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootज्वलित (√ज्वल्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
निशितैःwith sharp (weapons)
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित (√शि/√निश् in sense 'to sharpen')
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
प्रासspears
प्रास:
Karana
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Stem (in compound), —
शक्त्य्javelins/lances
शक्त्य्:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Stem (in compound), —
ऊष्टिa kind of weapon (club/hammer-like; 'ūṣṭi')
ऊष्टि:
Karana
TypeNoun
Rootऊष्टि
FormFeminine, Stem (in compound), —
सपरश्वधैःtogether with axes
सपरश्वधैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरश्वध
FormMasculine, Instrumental, Plural
शैक्यmade of stone
शैक्य:
Karana
TypeAdjective
Rootशैक्य
FormMasculine/Neuter, Stem (in compound), —
आयसमयैःmade of iron
आयसमयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआयस + मय
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःwith keen/sharp (ones)
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अभिघातःa blow/strike/impact
अभिघातः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिघात
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / may occur
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
वसुO Vasu / O wealthy one
वसु:
Sampradana
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Vocative/Nominative, Singular

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
V
Vasu
P
prāsa (spear)
Ś
śakti (javelin)
Ū
ūṣṭi (club)
P
paraśvadha (battle-axe)
S
stone weapons
I
iron weapons

Educational Q&A

The verse underscores the harsh reality of armed conflict: when rulers choose the path of force, the result is a relentless, piercing assault with deadly weapons. Implicitly, it cautions that decisions in governance and dharma can unleash severe violence and suffering.

Ambarīṣa is describing to Vasu the nature of a battle-onset: an intense attack carried out with blazing, sharpened weapons—spears, javelins, clubs, and axes—made of stone and iron, emphasizing the ferocity of the impending or imagined combat.