Kṣātra-dharma in Campaign and Battle: Protection, Purification, and the Ideal Warrior’s End (क्षात्रधर्मः—अभियानयुद्धे रक्षणदानशुद्धिः)
अविक्षतेन देहेन प्रलयं योडधिगच्छति । क्षत्रियो नास्य तत् कर्म प्रशंसन्ति पुराविद:
avikṣatena dehena pralayaṃ yo ’dhigacchati | kṣatriyo nāsya tat karma praśaṃsanti purāvidaḥ ||
Bhīṣma sprach: „Ein Kṣatriya, der dem Tod begegnet, während sein Leib unverwundet bleibt—der in hilfloser Schwäche zusammenbricht, statt im Kampf standzuhalten—erlangt für diese Tat keinen Beifall bei den Kundigen der alten Wege. Denn nach dem Kriegerkodex ist dem Tod mit Mut und Standhaftigkeit zu begegnen, nicht durch unwürdigen Zusammenbruch und Klage, ohne überhaupt getroffen worden zu sein.“
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that for a kshatriya, honorable conduct requires courage and steadfastness; dying without having faced injury or combat—through collapse, fear, or lamentation—is not commended by authorities on ancient dharma.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma is advising about proper warrior conduct, contrasting praised death in the line of duty with blameworthy death that comes without battle or wounds.