Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Book 12, Chapter 93 — Vāmadeva’s Counsel to King Vasumanā on Dharmic Kingship (धर्मप्रधान-राजधर्मोपदेशः)

अर्थसिद्धि: पर धर्म मन्‍्यते यो महीपति: । वृद्धयां च कुरुते बुद्धिं स धर्मेण विराजते,जो भूपाल धर्मको अर्थ-सिद्धिकी अपेक्षा भी बड़ा मानता है और उसीको बढ़ानेमें अपने मन और बुद्धिका उपयोग करता है, वह धर्मके कारण बड़ी शोभा पाता है

arthasiddhiḥ paraṃ dharmaṃ manyate yo mahīpatiḥ | vṛddhyāṃ ca kurute buddhiṃ sa dharmeṇa virājate ||

Vāmadeva sprach: Jener König, der die Erlangung von Wohlstand dem Dharma nachordnet und Geist wie Urteilskraft auf die Mehrung des Dharma richtet, erstrahlt in wahrer Pracht — durch die Rechtschaffenheit selbst.

अर्थसिद्धिम्accomplishment of wealth/ends (material success)
अर्थसिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
परम्as higher/supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्यतेconsiders/thinks
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपतिःking, lord of the earth
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्ध्याम्in increase/growth
वृद्ध्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृद्धि
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुरुतेmakes/sets (applies)
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ (करोति/कुरुते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
बुद्धिम्intellect, understanding
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेणby/through dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
विराजतेshines/is resplendent
विराजते:
TypeVerb
Rootराज् (विराजते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

वामदेव उवाच

V
Vāmadeva
M
mahīpati (king)

Educational Q&A

A ruler should treat material success (artha-siddhi) as subordinate to dharma and actively use judgment to expand righteousness; such a ruler gains genuine glory through dharma, not merely through wealth or power.

In the Śānti Parva’s instruction on righteous rule and conduct, Vāmadeva articulates a standard for kingship: the ideal king prioritizes dharma and cultivates policies and decisions that increase it, thereby becoming truly illustrious.