Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Book 12, Chapter 93 — Vāmadeva’s Counsel to King Vasumanā on Dharmic Kingship (धर्मप्रधान-राजधर्मोपदेशः)

वामदेव उवाच धर्ममेवानुवर्तस्व न धर्माद्‌ विद्यते परम्‌ धर्मे स्थिता हि राजानो जयन्ति पृथिवीमिमाम्‌,वामदेवजी बोले--राजन्‌! तुम धर्मका ही अनुसरण करो। धर्मसे बढ़कर दूसरी कोई वस्तु नहीं है; क्योंकि धर्ममें स्थित रहनेवाले राजा इस सारी पृथ्वीको जीत लेते हैं

Vāmadeva uvāca: dharmam evānuvartasva na dharmād vidyate param | dharme sthitā hi rājāno jayanti pṛthivīm imām ||

Vāmadeva sprach: „O König, folge allein dem Dharma. Nichts Höheres als Dharma ist bekannt. Denn Könige, die im Dharma fest gegründet sind, sind es, die diese ganze Erde wahrhaft erobern.“

वामदेवःVāmadeva
वामदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवामदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुवर्तस्वfollow, conform to
अनुवर्तस्व:
TypeVerb
Rootअनु-वृत्
FormImperative, 2nd, Singular, Ātmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मात्than dharma / from dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
परम्higher, superior (thing)
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मेin dharma
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
स्थिताःstanding, abiding (in)
स्थिताः:
TypeAdjective
Rootस्था
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
जयन्तिconquer, win
जयन्ति:
TypeVerb
Rootजि
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
TypeAdjective
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular

वामदेव उवाच

V
Vāmadeva
T
the King (rājan)
K
kings (rājānaḥ)
E
earth (pṛthivī)

Educational Q&A

Dharma is the highest guiding principle for a ruler; true and lasting victory—political and moral—belongs to kings who remain firmly grounded in dharma rather than expediency or mere force.

In the Shanti Parva’s instruction on governance and conduct, the sage Vāmadeva addresses a king and urges him to adhere to dharma, presenting dharma as the source of legitimate sovereignty and successful rule.