Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

भवानपि तथा सम्यड्मान्धातेव महीपते । धर्म कृत्वा महीं रक्ष स्वर्गे स्थानमवाप्स्यसि,पृथ्वीनाथ! मान्धाताकी ही भाँति तुम भी अच्छी तरह धर्मका पालन करते हुए इस पृथ्वीकी रक्षा करो; फिर तुम भी स्वर्गलोकमें स्थान प्राप्त कर लोगे

bhavān api tathā samyag māndhāteva mahīpate | dharmaṃ kṛtvā mahīṃ rakṣa svarge sthānam avāpsyasi pṛthvīnātha |

Bhishma sprach: „O König, auch du—wie Māndhātṛ—sollst das Dharma rechtmäßig wahren und diese Erde beschützen. Wenn du so deine königliche Pflicht erfüllst, wirst du einen Platz im Himmel erlangen, o Herr des Landes.“

भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
मान्धातेin/like (the case of) Māndhātṛ
मान्धाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमान्धातृ
FormMasculine, Locative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done / having practiced
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
रक्षprotect
रक्ष:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
स्थानम्a place, station
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्स्यसिyou will obtain
अवाप्स्यसि:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
पृथ्वीनाथO lord of the earth
पृथ्वीनाथ:
TypeNoun
Rootपृथ्वीनाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Māndhātṛ
H
Heaven (Svarga)
E
Earth/Kingdom (Mahī/Pṛthvī)