उतथ्योपदेशः—राजधर्मः, दर्पनिग्रहः, प्रजारक्षणम्
Utathya’s Instruction: Royal Dharma, Restraint of Pride, Protection of Subjects
ब्राह्मणानां सदासूयाद् बाल्याद् वैरोचनो बलि: । अथास्माच्छीरपाक्रामद् या$स्मिन्नासीत् प्रतापिनी
brāhmaṇānāṃ sadāsūyād bālyād vairocano baliḥ | athāsmāc chīrapākrāmad yā’sminn āsīt pratāpinī ||
Utathya sprach: „Seit seiner Kindheit suchte Bali, der Sohn Virocanas, unablässig Fehler bei den Brāhmanen. Darum wich Śrī, das königliche Glück, das in ihm gewohnt hatte—mächtig und für Feinde sengend—von ihm.“
उतथ्य उवाच
Persistent asūyā—habitual fault-finding and contempt—toward Brahmins (symbols of learning, ritual order, and moral counsel) undermines dharma; when dharma is weakened, śrī (legitimate prosperity and sovereignty) withdraws, leading to decline.
Utathya cites Bali’s lifelong tendency to disparage Brahmins as the cause of his loss of royal fortune: the powerful, enemy-scorching prosperity that resided in him leaves him because of this ethical failing.