राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः
Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration
संजातमुपजीवन् स लभते सुमहत् फलम् | इसी प्रकार राष्ट्रका भी अधिक दोहन करनेसे वह दरिद्र हो जाता है; इस कारण वह कोई महान् कर्म नहीं कर पाता। जो राजा स्वयं रक्षामें तत्पर होकर समूचे राष्ट्रपर अनुग्रह करता है और उसकी प्राप्त हुई आयसे अपनी जीविका चलाता है, वह महान् फलका भागी होता है ।। आपदर्थ च निर्यात धनं त्विह विवर्धयेत्
sañjātam upajīvan sa labhate sumahat phalam | āpad-arthaṃ ca niryāt dhanaṃ tv iha vivardhayet ||
Bhishma sprach: „Ein König, der nur von dem lebt, was rechtmäßig erlangt ist, und sich ohne bedrückende Exaktionen erhält, gewinnt eine überaus große Frucht. Wenn aber ein Herrscher das Reich übermäßig ausmelkt, verarmt das Land; darum vermag er kein großes Werk zu vollbringen. Der König, der selbst eifrig schützt, dem ganzen Reich Gunst erweist und seinen Lebensunterhalt aus den Einnahmen bestreitet, die ihm rechtens zufließen—ein solcher König hat Anteil an großem Verdienst. Und für Zeiten des Unheils soll er auch Reichtum zurücklegen und mehren, als Vorrat.“
भीष्म उवाच
A ruler must not exploit the realm through excessive extraction; he should protect and support the people, live on rightful revenue, and maintain an emergency reserve. Ethical governance sustains prosperity and enables great works.
In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma advises Yudhishthira about sound kingship: overtaxation impoverishes the kingdom, while protection, benevolence, and prudent treasury management bring lasting merit and stability.