Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

दुर्ग-निवेश-राजधर्मः | Fortified Capital and the King’s Residential Polity

Rājadharma

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधमानुशासनपर्वमें मन्‍्त्रीविभागविषयक पचासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṃ śrīmahābhārate śāntiparvake antargata rājadharmānuśāsanaparvaṇi mantrīvibhāgaviṣayakaḥ pañcāśītitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

So endet das fünfundachtzigste Kapitel über die Einteilung und Aufgaben der Minister, innerhalb des Abschnitts Rājadharmānuśāsana der Śānti Parva des ehrwürdigen Śrī Mahābhārata. Dieses Schlusskolophon bezeichnet den Abschluss einer Lehr-Einheit über Staatskunst und gerechte Herrschaft gemäß dem Dharma, dargeboten als Bhīṣmas Unterweisung über die Pflicht des Königs.

इतिthus; end-quotation marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतthe venerable Mahabharata
श्रीमहाभारत:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
राजधर्मानुशासनपर्वणिin the Rajadharmanushasana Parva (section)
राजधर्मानुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्मानुशासनपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
मन्त्रीविभागविषयकconcerning the division/classification of ministers
मन्त्रीविभागविषयक:
TypeAdjective
Rootमन्त्रीविभागविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चाशीत्तमःeighty-fifth
पञ्चाशीत्तमः:
TypeAdjective
Rootपञ्चाशीत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णःcomplete; concluded
सम्पूर्णः:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
M
Mantrī (ministers/counselors)

Educational Q&A

This line is a colophon marking the completion of a chapter whose subject is the division and roles of ministers—implying that righteous kingship (rājadharma) depends on properly appointing, organizing, and using counselors in ethical governance.

The text is concluding a chapter within Śānti Parva’s rājadharma instruction. It functions as an editorial/structural closure rather than a spoken verse of narrative action, indicating that Bhīṣma’s discourse has finished this specific topic-unit.