सान्त्व-निति: (Sāntva-Nīti) — The One-Word Principle of Conciliation
शक्र उवाच कि स्विदेकपदं ब्रह्मन् पुरुष: सम्यगाचरन् । प्रमाणं सर्वभूतानां यशश्रैवाप्रुयान्महत्
śakra uvāca: kiṁ svid ekapadaṁ brahman puruṣaḥ samyag ācaran | pramāṇaṁ sarvabhūtānāṁ yaśaś caivāpnuyān mahat ||
Shakra (Indra) fragte: „O Brahmane, welches ist jenes Prinzip, das mit einem einzigen Wort benannt wird und das, wenn ein Mensch es recht ausübt, ihn zum Maßstab für alle Wesen macht und ihm großen Ruhm verleiht?“
शक्र उवाच
The verse frames an ethical inquiry: there exists a concise, single-term virtue whose proper practice makes a person exemplary (pramāṇa) to all beings and brings lasting renown. It emphasizes that true fame is grounded in right conduct rather than power or status.
Indra (Śakra) addresses a brahmin/sage and asks a pointed question: identify the ‘one-word’ principle that, when lived correctly, makes one beloved and authoritative among creatures and yields great fame. The verse sets up a didactic response about a central moral virtue.