Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
यौना: श्रौतास्तथा मौलास्तथैवाप्यनहंकृता: । कर्तव्या भूतिकामेन पुरुषेण बुभूषता
yaunāḥ śrautās tathā maulās tathaivāpy anahaṅkṛtāḥ | kartavyā bhūtikāmena puruṣeṇa bubhūṣatā ||
Bhīṣma sprach: Wer Wohlstand sucht und sein Leben erhalten und fördern will, soll die überlieferten Riten von Familie und Geschlecht, die vedischen (śrauta) Opferhandlungen und die ererbten häuslichen Observanzen pflichtgemäß vollziehen — alles ohne Ego und ohne Selbstüberhebung.
भीष्म उवाच
Prosperity and stability are to be pursued through disciplined performance of both Vedic (śrauta) and inherited family duties, but the decisive ethical condition is humility—doing them without ahaṅkāra (ego).
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and right conduct; here he advises that a person aiming at welfare should maintain ritual and customary obligations—Vedic and familial—while remaining free from self-importance.