Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)

कुलीन: शीलसम्पन्नस्तितिक्षुरविकत्थन: । शुरक्षार्याश्न विद्वांश्व प्रतिपत्तिविशारद:,जो कुलीन, शीलसम्पन्न, सहनशील, झूठी आत्मप्रशंसा न करनेवाले, शूरवीर, श्रेष्ठ, विद्वान्‌ तथा कर्तव्य-अकर्तव्यको समझनेमें कुशल हों, उन्हें तुम्हें मन्त्रिपदपर प्रतिष्ठित करना चाहिये। वे तुम्हारे सभी कार्योंमें नियुक्त होनेयोग्य हैं। उन्हें तुम सत्कारपूर्वक सुख और सुविधाकी वस्तुएँ देना। इस प्रकार आदरपूर्वक अपनाये जानेपर वे तुम्हारे अच्छे सहायक सिद्ध होंगे

kulīnaḥ śīlasampannastitikṣur avikatthanaḥ | śūraḥ kṣāryaś ca vidvāṁś ca pratipattiviśāradaḥ ||

Bhishma sagte: Zu Ministern soll man Männer machen, die von edler Herkunft sind, von guter Sitte, geduldig in der Not und frei von prahlerischer Selbstverherrlichung — wahrhaft tapfere, ehrwürdige, gelehrte Männer, die kundig sind im Unterscheiden dessen, was zu tun ist, und dessen, was zu unterlassen ist. Solche Personen eignen sich, mit allen Unternehmungen des Königs betraut zu werden. Der Herrscher soll sie mit ehrerbietiger Gastfreundschaft unterstützen und ihnen Bequemlichkeiten und die nötigen Mittel gewähren; so geehrt und versorgt, werden sie zu verlässlichen und wirksamen Helfern im Werk der Regierung.

कुलीनःwell-born, of noble family
कुलीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलीन
FormMasculine, Nominative, Singular
शीलसम्पन्नःendowed with good conduct/character
शीलसम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीलसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
तितिक्षुःpatient, forbearing
तितिक्षुः:
Karta
TypeAdjective
Rootतितिक्षु
FormMasculine, Nominative, Singular
अविकत्थनःnot boastful, not given to self-praise
अविकत्थनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविकत्थन
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःbrave, heroic
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षार्यःworthy of honor/respect (honourable)
क्षार्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्वान्learned man, wise person
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिपत्तिविशारदःskilled in judgment/decision (discerning duty and non-duty)
प्रतिपत्तिविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतिपत्तिविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

A king should select ministers by virtue and competence—nobility of conduct, patience, humility (no boasting), courage, learning, and sound practical judgment—and then sustain them with honor and adequate support so they can serve effectively.

In the Shanti Parva’s instruction on rājadharma, Bhishma is advising the ruler on statecraft: who is fit to be appointed as a minister and how such counselors should be treated to ensure stable and capable governance.