Varṇāśrama-ācāra and Vikarma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Safe Dharmas (शिवधर्मप्रश्नः)
दान्तो विधेयो हव्यकव्ये<प्रमत्तो हान्नस्य दाता सतत द्विजेभ्य: । अमत्सरी सर्वलिड्ल्डप्रदाता वैताननित्यश्व गृहाश्रमी स्यात्,गृहस्थाश्रमी पुरुष इन्द्रियोंका संयम करे, गुरुजनों एवं शास्त्रोंकी आज्ञा माने, देवताओं और पितरोंकी तृप्तिके लिये हव्य और कव्य समर्पित करनेमें कभी भूल न होने दे, ब्राह्मणोंको निरन्तर अन्नदान करे, ईर्ष्या-द्वेषसे दूर रहे, अन्य सब आश्रमोंको भोजन देकर उनका पालन-पोषण करता रहे और सदा यज्ञ-यागादिमें लगा रहे
dānto vidheyo havyakavye 'pramatto hānnasya dātā satataṃ dvijebhyaḥ | amatsarī sarvaliṅgapradātā vaitānanityaś ca gṛhāśramī syāt ||
Bhīṣma sprach: Ein Hausvater soll seine Sinne zügeln und den Älteren wie auch den Geboten der Schriften gehorsam bleiben. Er soll stets wachsam sein, die rechten Opfergaben den Göttern darzubringen und die Ahnenriten für die Pitṛs ohne Nachlässigkeit zu vollziehen. Unablässig soll er den Dvijas, den „Zweimalgeborenen“, Speise als Gabe spenden. Frei von Neid und Arg, soll er die Angehörigen aller anderen Lebensweisen durch Unterhalt und Nahrung stützen und regelmäßig den vedischen Opfern und heiligen Riten obliegen — so lebt man die Zucht des āśrama des Hausvaters.
भीष्म उवाच