Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

देशजातिकुलानां च जानीषे धर्मलक्षणम्‌ | वेदोक्तो यश्च शिष्टोक्त: सदैव विदितस्तव,विलोम कमसे उत्पन्न हुए वर्णसंकरोंका जो धर्म है, उससे भी आप अपरिचित नहीं हैं। देश, जाति और कुलके धर्मोंका क्‍या लक्षण है, उसे आप अच्छी तरह जानते हैं। वेदोंमें प्रतिपादित तथा शिष्ट पुरुषोंद्वारा कथित धर्मोकोी भी आप सदासे ही जानते हैं

deśa-jāti-kulānāṃ ca jānīṣe dharma-lakṣaṇam | vedokto yaś ca śiṣṭoktaḥ sadaiva viditas tava ||

Vaiśampāyana sprach: „Du verstehst die kennzeichnenden Merkmale des Dharma, wie er nach Land, Gemeinschaft und Geschlecht gilt, sehr genau. Und der Dharma, wie ihn die Veden lehren, ebenso wie der von gebildeten und gelehrten Ältesten bekräftigte, ist dir seit Langem vertraut.“

{'deśa''region, country
{'deśa':
local area with its customs', 'jāti''birth-group/community
local area with its customs', 'jāti':
social category', 'kula''family, lineage, clan', 'dharma': 'duty, law, righteous conduct
social category', 'kula':
sustaining order', 'lakṣaṇa''mark, characteristic, defining feature', 'jānīṣe': 'you know, you understand (2nd person singular, present)', 'veda-ukta': 'stated in the Veda
sustaining order', 'lakṣaṇa':
scripturally enjoined', 'śiṣṭa-ukta''spoken by the śiṣṭas—cultured, exemplary authorities
scripturally enjoined', 'śiṣṭa-ukta':
traditional learned consensus', 'sadaiva''always, at all times', 'vidita': 'known, understood', 'tava': 'to you/your'}
traditional learned consensus', 'sadaiva':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Veda
Ś
śiṣṭa (learned/exemplary elders)

Educational Q&A

Dharma is recognized through multiple authoritative lenses: local practice (deśa), community norms (jāti), family/lineage traditions (kula), and overarching standards grounded in the Veda and affirmed by respected learned elders (śiṣṭas).

Vaiśampāyana addresses a listener as someone already well-versed in dharma—both in its contextual forms (regional, communal, familial) and in its higher authorities (Vedic injunction and the guidance of exemplary tradition-bearers).