धृतराष्ट्र-सेवा, राज्य-कार्य-विभागः
Service to Dhṛtarāṣṭra and Allocation of State Duties
सहदेवं समीपस्थं नित्यमेव समादिशत् | तेन गोप्यो हि नृपति: सर्वावस्थो विशाम्पते
sahadevaṃ samīpasthaṃ nityam eva samādiśat | tena gopyo hi nṛpatiḥ sarvāvastho viśāmpate prajānātha ||
Vaiśampāyana sprach: König Yudhiṣṭhira wies Sahadeva, der stets in seiner Nähe stand, unablässig an, immer an seiner Seite zu bleiben. Durch ihn wurde der König in jeder Lage und unter allen Umständen bewacht—o Herr des Volkes, o Lenker der Untertanen—damit die Sicherheit des Herrschers niemals vernachlässigt werde.
वैशम्पायन उवाच
A king’s dharma includes ensuring constant protection and orderly administration by assigning trusted, capable aides; loyal service (like Sahadeva’s) becomes an ethical instrument for safeguarding the realm through safeguarding the ruler.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira keeps Sahadeva close and repeatedly instructs him to remain nearby, entrusting him with the king’s protection in every circumstance.