धृतराष्ट्र-सेवा, राज्य-कार्य-विभागः
Service to Dhṛtarāṣṭra and Allocation of State Duties
मन्त्रे च निश्चये चैव षाड्गुण्यस्य च चिन्तने । विदुरं बुद्धिसम्पन्नं प्रीतिमान् स समादिशत्
mantre ca niścaye caiva ṣāḍguṇyasya ca cintane | viduraṃ buddhisampannaṃ prītimān sa samādiśat ||
Vaiśampāyana sprach: Mit Freude bestellte er den weisen Vidura zur Aufgabe des Rates, zur festen Entscheidung dessen, was zu tun ist, und zur Betrachtung der sechs Grundsätze der Staatskunst—damit die Politik von Einsicht und sittlicher Umsicht geleitet werde, nicht von unbedachtem Drang.
वैशम्पायन उवाच
Good governance depends on intelligent, ethically grounded counsel: deliberation (mantra), clear determination (niścaya), and disciplined reflection on established principles of policy (ṣāḍguṇya) should be entrusted to the truly wise.
The narrator reports that a ruler, pleased and confident, assigns Vidura—renowned for wisdom—the responsibility for advising, deciding courses of action, and contemplating the six diplomatic strategies of statecraft.