Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

राजान्नं तेज आदत्ते शूद्रान्नं ब्रह्मवर्चसम्‌ । आयु: सुवर्णकारान्नमवीरायाश्व॒ योषित:,“राजाका अन्न तेज हर लेता है, शूद्रका अन्न ब्रह्मतेजको नष्ट कर देता है, सुनारका तथा पति और पुत्रसे हीन युवतीका अन्न आयुका नाश करता है

rājānnaṁ teja ādatte śūdrānnaṁ brahmavarcasam | āyuḥ suvarṇakārānnam avīrāyāś ca yoṣitaḥ ||

Vyāsa sprach: „Speise, die man von einem König empfängt, raubt einem das tejas, den inneren Glanz; Speise, die man von einem Śūdra empfängt, mindert das brahmavarcasa, die aus heiliger Zucht geborene geistige Leuchtkraft. Speise von einem Goldschmied und Speise von einer Frau ohne Schutz — ohne Gatten und ohne Sohn — zerstört die Lebensdauer.“

राज्ञःof a king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
तेजःsplendor, vigor
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्तेtakes away, appropriates
आदत्ते:
Karta
TypeVerb
Rootआ + दा
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
शूद्राणाम्of Śūdras
शूद्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मवर्चसम्brahmanical luster, sacred radiance
ब्रह्मवर्चसम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मवर्चस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आयुःlife-span
आयुः:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुवर्णकाराणाम्of goldsmiths
सुवर्णकाराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुवर्णकार
FormMasculine, Genitive, Plural
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
अवीरायाःof a woman without a husband/hero (unprotected)
अवीरायाः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअवीरा
FormFeminine, Genitive, Singular
अश्वयोषितःof a mare (lit. horse-woman)
अश्वयोषितः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वयोषित्
FormFeminine, Genitive, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
king (rājā)
Ś
Śūdra
G
goldsmith (suvarṇakāra)
W
woman without protector (avīrā yoṣit)

Educational Q&A

The verse teaches that accepting food/support binds the recipient to the giver’s sphere of influence and qualities; therefore, one should be discerning about sources of livelihood, since improper dependence can diminish spiritual radiance (tejas), sacred lustre (brahmavarcas), and even vitality/longevity (āyuḥ).

In the didactic setting of Śānti Parva, Vyāsa delivers instruction on dharma and disciplined living. Here he lists categories of donors whose food is said to harm specific spiritual or vital qualities, functioning as a cautionary rule about purity, independence, and the moral consequences of patronage.