Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

स हि सर्वातिथिर्नागो बुद्धिशास्त्रविशारद: । गुणैरनुपमैर्युक्त: समस्तैराभिकामिकै:

sa hi sarvātithir nāgo buddhiśāstraviśāradaḥ | guṇair anupamair yuktaḥ samastair ābhikāmikaiḥ ||

Der brāhmane sprach: „Denn jener Nāga ist ein universaler Gastgeber für alle Gäste und heißt jeden willkommen. Er ist tief kundig in den Disziplinen des Geistes und der Śāstras. Er ist mit unvergleichlichen Eigenschaften begabt—vollendet in jeder bewundernswerten und erstrebenswerten Tugend.“

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वातिथिःone who is (like) a host to all / universal host
सर्वातिथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वातिथि
FormMasculine, Nominative, Singular
नागःNāga (serpent-being)
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धिशास्त्रविशारदःskilled in the sciences of intellect/knowledge and scriptures
बुद्धिशास्त्रविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिशास्त्रविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणैःwith qualities/virtues
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुपमैःunparalleled
अनुपमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुपम
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तःendowed/possessed
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
समस्तैःwith all/entire
समस्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
आभिकामिकैःdesirable/pleasing (virtues)
आभिकामिकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआभिकामिक
FormMasculine, Instrumental, Plural

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa speaker)
नाग (Nāga)

Educational Q&A

The verse praises dharmic excellence through two ideals: learning guided by discernment (buddhi-śāstra) and universal hospitality (sarvātithi). True nobility is shown by welcoming others and embodying desirable virtues.

A brāhmaṇa introduces or commends a particular nāga, describing him as an exemplary figure—learned, wise, and renowned for honoring guests—thereby establishing his moral stature within the discourse of Śānti Parva.