स हि सर्वातिथिर्नागो बुद्धिशास्त्रविशारद: । गुणैरनुपमैर्युक्त: समस्तैराभिकामिकै:
sa hi sarvātithir nāgo buddhiśāstraviśāradaḥ | guṇair anupamair yuktaḥ samastair ābhikāmikaiḥ ||
Der brāhmane sprach: „Denn jener Nāga ist ein universaler Gastgeber für alle Gäste und heißt jeden willkommen. Er ist tief kundig in den Disziplinen des Geistes und der Śāstras. Er ist mit unvergleichlichen Eigenschaften begabt—vollendet in jeder bewundernswerten und erstrebenswerten Tugend.“
ब्राह्मण उवाच
The verse praises dharmic excellence through two ideals: learning guided by discernment (buddhi-śāstra) and universal hospitality (sarvātithi). True nobility is shown by welcoming others and embodying desirable virtues.
A brāhmaṇa introduces or commends a particular nāga, describing him as an exemplary figure—learned, wise, and renowned for honoring guests—thereby establishing his moral stature within the discourse of Śānti Parva.