यज्वा दानपति: क्षान्तो वृत्ते च परमे स्थित: । सत्यवागनसूयुश्च शीलवाजन्नियतेन्द्रिय:
yajvā dānapatiḥ kṣānto vṛtte ca parame sthitaḥ | satyavāg anasūyuś ca śīlavān niyatendriyaḥ ||
Der Brāhmaṇa sprach: „Er ist einer, der die Opfer (yajña) ordnungsgemäß vollzogen hat, ein hervorragender Spender, geduldig und nachsichtig, fest gegründet in den höchsten Maßstäben rechten Wandels. Er spricht die Wahrheit, ist frei von Fehlersuche und Neid, von gutem Charakter und hält seine Sinne in strenger Zucht.“
ब्राह्मण उवाच
The verse presents an ethical ideal: true excellence is marked by sacrificial responsibility, generosity, patience, adherence to the highest conduct, truthful speech, freedom from envious fault-finding, good character, and disciplined senses.
A brāhmaṇa speaker is describing (or praising) a model person by listing defining virtues—framing dharma not as theory but as recognizable qualities embodied in conduct and speech.