Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)
यदि ब्रह्महत्या करनेवाला पुरुष कृच्छुव्रतके अनुसार भोजन करे तो छ: वर्षोमें वह शुद्ध हो जाता है और एक-एक मासमें एक-एक कृच्छुव्रतका निर्वाह करते हुए भोजन करे तो वह तीन ही वर्षो्में पापमुक्त हो जाता है ।।
saṃvatsareṇa māsāśī pūyate nātra saṃśayaḥ | tathaivopavasan rājan svalpenāpi prapūyate ||
Vyāsa sagte: „Wer nur einmal im Monat Nahrung zu sich nimmt, wird innerhalb eines Jahres gereinigt — daran besteht kein Zweifel. Ebenso, o König, wird auch der, der das Fasten auf sich nimmt, selbst in kurzer Zeit gereinigt.“ Die Stelle betont abgestufte Askesen — besonders strenge Speisebeschränkungen und Fasten — als Sühnen, die schwere Schuld reinigen, und stellt Selbstzucht als dharmischen Weg moralischer Wiederherstellung dar.
व्यास उवाच
Severe self-restraint—especially regulated eating and fasting—functions as prāyaścitta (expiation): it purifies even grave wrongdoing, and the stricter the discipline, the quicker the purification.
Vyāsa instructs a king on expiatory disciplines, stating that eating only once per month purifies within a year, and that fasting can purify in even less time, underscoring the efficacy of tapas within dharma.