Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry

Mahābhārata 12.347

स्थापयित्वा तु धरणीं स्वे स्थाने पुरुषोत्तम: । जलकर्दमलिप्ताड़ो लोककार्यार्थमुद्यत:,वे पुरुषोत्तम पृथ्वीको अपने स्थानपर स्थापित करके जल और कीचड़से लिपटे अंगोंसे ही लोकहितका कार्य करनेके लिये उद्यत हुए

sthāpayitvā tu dharaṇīṃ sve sthāne puruṣottamaḥ | jalakardamaliptāṅgo lokakāryārtham udyataḥ ||

Nārada sprach: Nachdem der Höchste Mensch (Purushottama) die Erde wieder an ihren rechten Ort gesetzt hatte, machte er sich—obwohl seine Glieder noch von Wasser und Schlamm bedeckt waren—sogleich bereit, zum Wohl der Welten zu wirken.

स्थापयित्वाhaving established/placed
स्थापयित्वा:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धरणीम्the earth
धरणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वेin (his/its) own
स्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Locative, Singular
स्थानेplace/position
स्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
पुरुषोत्तमःthe best of men (supreme person)
पुरुषोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
जलwater
जल:
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Stem (compound member)
कर्दमmud
कर्दम:
TypeNoun
Rootकर्दम
FormMasculine, Stem (compound member)
लिप्तsmeared/covered
लिप्त:
TypeAdjective
Rootलिप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Stem (compound member)
अङ्गःlimbed one; body/limbs (as possessed)
अङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकworld/people
लोक:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Stem (compound member)
कार्यtask/work
कार्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Stem (compound member)
अर्थम्for the sake/purpose
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यतःready/intent; having risen to act
उद्यतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्-यम् (धातु)
Formक्त (past passive participle) used adjectivally, Masculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Puruṣottama (Supreme Person)
D
Dharaṇī (Earth)
L
Loka (the worlds/people)

Educational Q&A

The verse teaches lokahita and lokasaṅgraha: true greatness is shown by restoring order and then immediately acting for the common good, without seeking personal ease or purity after difficult work.

Nārada describes the Supreme Person who, after re-establishing the Earth in her proper place, remains physically smeared with water and mud from the task, yet promptly sets out to perform further work for the welfare of the worlds.